Como parte do nosso processo de mudança, abrimos o compostor para comprovar o estado do mesmo e a evolução do processo de compostagem no último ano e meio. O resultado foi o esperado, solo fértil cheio de vida e nutrientes. As nossas pretas fizeram a festa revolvendo tudo e alimentado-se dos seus petiscos favoritos! 😉
As part of our moving activities, we opened up the composter system so we can check the evolution of one and a half years of composting. The results were the expected, fertile soil full of life and nutrients. Our black chickens feasted on their favorites snacks! 😉
Ontem, os nossos predadores aqui de casa fizeram um festim com a sua fonte de proteína preferida que veio directamente do vermicompostor. Vejam só! 😉
Yesterday, our home based predators had a blast with their favorite source of protein that came straight from the vermicomposting system. Take a look! 😉
As nossas meninas, todos os dias têm feito a sua higiene pessoal. abrem as suas banheiras de terra partindo o solo com o seu bico e depois banham-se durante todo o dia em núvens de pó que para quem não sabe, permite que desta forma elas sufoquem e eliminem pequenos parasitas externos que possam ter no seu corpo! 😉
Our girls, everyday are taking care of their personal hygiene. They open their earthen bathtubs, breaking the soil with their beak and then they bath all day long in clouds of dust. They have this behavior in order to suffocate and eliminate small external parasites that they may have on their bodies! 😉
Mesmo com toda a chuva as nossas galinhas andam sempre a aprontar das suas. Sempre aos saltos, nas suas corridas e a atacar os verdes fresquinhos que lhes damos. Antes da chuva ter regressado estavam assim! 😉
Even with all the rain, our chickens are always up to something. Always jumping around, running and attacking the fresh greens we gave them. Before the rain returned they were looking like this! 😉
Hoje, uma das nossas “pretas lusitânicas” ficou ferida devido ao confronto com outro animal. Felizmente tivemos ajuda a tempo de a salvarmos. Ao trazê-la de regresso, ela estava apavorada, completamente inerte e desfalecida. Provavelmente devido a encontrar-se em estado de choque. Verificámos que foram arrancadas bastantes penas na zona do abdomen mas aparentemente não vimos feridas nem marcas de dentadas. Lavámos a barriga com água e desinfectámos com betadine. Durante a tarde já se atreveu a sair da capoeira e parece que já se está a alimentar. Neste processo voltámos a verificar e a fechar todos os espaços da vedação.
Today, one of our “Lusitanic black” got injured in a confrontation with another animal. Luckily we had some help in time to save her. Bringing her back, we could see and feel the fear, and the animal completely collapsed. Probably due to the state of shock. We verified that some feathers were pulled from the abdomen, but apparently with no open wounds nor teeth marks. We washed and disinfected her belly. During the afternoon she slowly walked outside the chicken tractor and it seams she’s eating again. In the process we proceeded with the verification of the animal fence and closed all the gaps.
O nosso compostor de pallets reutilizadas gere a maior parte dos resíduos orgânicos que produzimos. Os restos de cozinha são aplicados no solo da área dos animais para assim atrair alguns insectos, pequenos artrópodes e algumas minhocas ou larvas que as nossas pretas lusitânicas adoram. regulamente recolhemos esses elementos do solo da área dos animais juntamente com os seus dejectos e a cobertura de solo e incorporamos no compostor.
Our reused pallet composter is the main element for managing our yard waste, kitchen scraps and humanure. Kitchen scraps are applied to the animal area soil so it attractes insects, bugs, and worms that our black lusitanic chickens really love. Regularly we collect the remaining food scraps, the chicken manure and all the straw in the floor and put everything in the composter.
As nossas meninas estão cada vez mais espertas mas também mais mal comportadas! Felizmente sabem que nunca irão acabar no prato de ninguém! 😉 Têm ajudado a gerir o seu espaço e ao mesmo tempo dão uma ajuda a preparar o material a ser incorporado no compostor.
Temos vindo a ponderar encontrar um macho para termos pequenotes cá no espaço, mas tanto a agressividade como o barulho desse possível futuro habitante deixa-nos hesitantes. Temos de informar-nos melhor.
Lá andam elas… com muita liberdade e pouco respeito…
As nossas Pretas Lusitânicas, já se aventuram a saltar a vedação para se virem alimentar da bicharada que anda nos canteiros. Felizmente ainda não estragaram nada, mas estamos a ver que o corte nas penas guia terá de ser mais radical…
…Mas estão lindas… e todos os dias dão um a dois ovos! 😉
Hoje durante a continuação da preparação dos nossos canteiros que darão origem à nossa horta (kitchen garden), abrimos o espaço às nossas pretas que logo se apressaram a vir ajudar no controlo de pragas e na fertilização! 😉
Depois de todo o tempo de preparação do espaço e energia embutida no processo, as nossas duas meninas chegaram a casa.
Com muita calma tocámos no seu corpo e com gentileza e carinho pegámos cada uma ao colo para sentirem a nossa vibração e energia. aparámos-lhes as asas guia e depois de uns minutos a levarem mimos colocámo-as na sua nova casa. Ficaram super calmas e tranquilas. Não se agitaram e parece que sempre aqui moraram.
Hoje é um dia para recordar e um dia muito feliz para nós, especialmente por termos o privilégio de partilhar o nosso espaço com outros seres, dando-lhes condições para viverem felizes! 😉
Mais informações sobre a raça:
“A galinha Preta Lusitânica é muito estimada e apreciada … pela sua notável aptidão como poedeira e chocadeira e pela sobriedade e elegância da sua plumagem negra.”
“Constitui uma raça antiga que sempre esteve ligada a práticas de bruxaria, ocultismo e à protecção contra o mau-olhado. Ainda hoje é prática corrente e actual que animais desta raça sejam usados para afugentar os maus espíritos quando se habita uma casa pela primeira e até nos campos de futebol para tentar receber a bênção dos deuses pagãos e assim ganhar a partida. Em S. Bartolomeu do Mar, no “banho dos santos”, as crianças levam ao colo uma galinha preta para que o medo passe em definitivo para a galinha.”